Ich habe den Herr gefragt. Das vollständige Gedicht auf Deutsch, teilweise anders übersetzt. Aber im Sinn gleich.peter.ismus hat geschrieben:(18 Nov 2020, 19:01)
Cobra9
Wenn Du den Satz im Internet eingibst, bekommst Du immer Gabriele Krone-Schmalz genannt.
Verstand wird Rußland nie verstehn,
Kein Maßstab sein Geheimnis rauben;
So wie es ist, so laßt es gehn –
An Rußland kann man nichts als glauben.
Der kühle, wägende Verstand
Kann Rußlands Wesen nicht verstehen;
Denn daß es heilig ist, dies Land,
Das kann allein der Glaube sehen.
Fjodor Iwanowitsch Tjuttschew
(1803 - 1873), wiss. Transliteration Fëdor Ivanovič Tjutčev, auch ungenau Tjutschew, russischer Lyriker, Diplomat in München und Turin, ab 1858 Vorsitzender der Zensurbehörde für ausländische Literatur; bedeutender russischer Lyriker der Romantik; stand den Slawophilen nahe; Nachdichtungen deutscher und englischer Lyrik
https://www.aphorismen.de/gedicht/111580